Translate

El pospretérito, ¿condicional?


Investigaciones sobre el pospretérito o el condicional

Se han incluido en las entradas dos trabajos sobre el condicional:

  • El condicional, ¿modo al fin?
  • Cuando el pospretérito deja de asertar


El llamado pospretérito por Andrés Bello es una forma que posee características propias. Surge en el romance, porque el latín no poseía este tiempo. Y lo hace a partir de la perífrasis había de cantar, que se transforma con el tiempo en cantaría, a través de esta evolución:

había de cantar ------------- cantar había ------------------ cantaría

La formación de nuestro futuro tiene igual historia:


he de cantar ------------------ cantar he --------------------- cantaré


El contenido de las dos perífrasis es el de obligatoriedad, una en el pretérito, otra en el presente. Por supuesto, cuando se enuncia una obligatoriedad, se lo hace a partir del presente, pero proyectándola hacia un futuro. Existe un concepto temporal de prospección en ambas. Una prospección desde el presente hacia el futuro, otra prospección desde un punto del pretérito hacia un momento posterior a ese punto pretérito.

Este último significado es el del pospretérito. El significado temporal es el que Andrés Bello rescató, de ahí su nombre. No obstante ello, esta forma, dado su significado de posterioridad, adopta otros significados que pueden ser de no aserción, de posibilidad, hacia el futuro desde un presente, o hacia el futuro desde un punto del pasado.

Se verá todo esto al leer lo publicado en las entradas.

Carmen Lepre

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Si lo desas, puedes dejar un comentario.