Me dispongo a presentar mis comentarios sobre la situación de la enseñanza del español en nuestras fronteras con Brasil, atendiendo a los enfoques del bilingüismo o trilingüismo desde el punto de vista cognitivo. ¿Qué pasa en el cerebro de nuestros estudiantes en situación de frontera?
En este blog iré incluyendo, en sucesivas entradas, los documentos que he ido publicando en los últimos años. Creo que pueden ser de ayuda a muchos docentes, y por haber estas publicaciones participado de ediciones limitadas, no están al alcance de todos. Cualquier consulta que deseen realizar, pueden hacerla.
Páginas
- Página Principal
- Sobre géneros discursivos
- La puntuación en los textos
- Foro de discusión, preguntas, comentarios
- Explicación de los contenidos del blog
- El pospretérito, ¿condicional?
- Investigación: el gerundio de posterioridad
- Investigación: Leísmo en el Uruguay
- Investigación: procesos ortográficos en la escuela...
- Las charlas en diapositivas
Translate
miércoles, 6 de septiembre de 2017
Elefante en bazar o español en frontera
https://youtu.be/O56MlM9hj44
Me dispongo a presentar mis comentarios sobre la situación de la enseñanza del español en nuestras fronteras con Brasil, atendiendo a los enfoques del bilingüismo o trilingüismo desde el punto de vista cognitivo. ¿Qué pasa en el cerebro de nuestros estudiantes en situación de frontera?
Me dispongo a presentar mis comentarios sobre la situación de la enseñanza del español en nuestras fronteras con Brasil, atendiendo a los enfoques del bilingüismo o trilingüismo desde el punto de vista cognitivo. ¿Qué pasa en el cerebro de nuestros estudiantes en situación de frontera?
Me interesa compartir mis publicaciones y trabajos monográficos, informes. Los realizados a lo largo de los años, y que no han llegado a todos los interesados. Esta es la finalidad de este blog.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Si lo desas, puedes dejar un comentario.